domingo, 15 de agosto de 2010

The Simpsons...

Ver la tele es infernal... no hay nada como ponerse un DVD en VO...

Estoy mirando el canal FOX y están dando los Simpsons (solo dan eso, padre de familia, Bones y House...) y emiten el capítulo: En Marge confiamos. Es el capítulo donde Homer encuentra una caja de jabón japonesa con su cara... Pues bien, durante todo el capítulo tengo que escuchar que el nombre es "Mr. Croquet"... Mr. Croquet... si... claro... ¿PERO ES QUE SOMOS TONTOS? ya no digo que el traductor traduzca correctamente los signos Katakana de la caja (ミスタースパーコル) "misuta- supa-colu" osea: "Mr. Sparkle"... pero de ahí a que no lo traduzca bien cuando lo dicen inglés, ya tiene delito... ¡¡¡¿¿¿Para que coño pone "Croquet"???!!! ¡¿Donde ha leído u oído eso?! Si incluso en America Latina lo han traducido bien... Mr. Chispa  (Sparkle es chispa, destello...)

Y bueno, aparte de eso mis oídos sangran cada vez que escucho: "Okaido"... ¡¡QUE ES HOKKAIDO!! la H se pronuncia J... y claro la excusa es: "es que en castellano no se pronuncia la H"... ¿que acaso es "Omer Simpson?... ya estoy harto de tantos: "Onda", "Okaido", "Arada"... ¡¡SON HONDA HOKKAIDO Y HARADA!! ¿que la moto de Rossi es una Yamaa? no coño, es una Yamaha... y si, la de Pedrosa es una Honda, no una "Onda"

Bomba H...

No hay comentarios:

Publicar un comentario